• ЛЬГОТНЫЕ ТАРИФЫ • EWBC ADVANCE •

Льготные тарифы корпоративным клиентам компании EWBC ADVANCE = значительная экономия стоимости услуг – до 20%

Персональное обслуживание VIP BONUS DEPOSIT = дополнительные бонусы-скидки VIP-клиентам – до 10% с каждого инвойса

С благодарностью за длительное продуктивное сотрудничество мы проявляем искреннюю заботу о финансовом благополучии наших уважаемых клиентов.

Главная  »  Пресса  »  Статьи

Статьи

Новости  |  Статьи  |  Блог  |  Архив ресурсов
Китайский язык

Практика изучения и преподавания китайского языка

07.08.13 Автор: Игорь Козлов  Источник: Публиковалось ранее под псевдонимом keshouan / 26-02-2011 - 17-7-2011  

Практика изучения и преподавания китайского языка
keshouan 26-02-2011 14:34 

Преподаю китайский язык по Skype

Занятия провожу индивидуально с каждым учеником по видеоконференции с помощью Skype. 

Мои ученики - преимущественно новички, но есть и более серьёзный уровень. 

Например: тем, кто прошёл у меня курс, предлагается целевая подготовка - интенсив - для сдачи квалификационного экзамена HSK на определённую ступень. 

Вынужден обозначить возрастной ценз учащихся. Учеников школьного возраста до 15-ти лет - я не принимаю. 


Преподаю китайский только русскоговорящим взрослым 

Юношам - от 15-ти лет. 
Девушкам - от 20-ти лет. 
(возможны небольшие исключения по возрасту для способных и старательных) 

Китайский язык при соблюдении методик поддаётся изучению и в более позднем возрасте. 

Сейчас у меня на курсе есть студенты старше 35 лет - успешно и очень интенсивно занимаются. 

Я обучаю языку, который является государственным нормативным (официальным) в Китайской Народной Республике (включая Аомынь и Гонконг), широко распространён также на Тайване и Сингапуре.

Южане, от рождения преимущественно разговаривая в кругу семьи на местных диалектах, так и называют этот язык 国语 – государственный язык. Это самый распространённый и понятный практически любому китайцу вариант китайского языка. Этот язык называется «путунхуа» 普通话 pǔtōnghuà. В некоторых англоговорящих кругах называют этот же самый язык - «mandarin». 


Для связи мой Skype-ник: ewbc.ru

Обращайтесь, пожалуйста, подключив гарнитуру - чтобы мы могли сразу переговорить с вами. И я отвечу на все ваши вопросы. 

1* 26-02-2011 23:07 
А переводами с/на китайский занимаетесь? 


keshouan 26-02-2011 23:46 

то: 1* - Добрый день! Свяжитесь со мною, пожалуйста, по скайпу или почтой. Буду рад с Вами обсудить эту тему лично. Желательно это делать днём - до 18-00 Московского времени у меня разница с МСК + 5 часов. Благодарю Вас. 


2* 02-03-2011 12:27 
А вообще, выгодное это дело - языку учить? Все эти уроки по скайпу, ученики... 


keshouan 03-03-2011 15:05 

то: 2* С моей личной точки зрения - если это кому интересно - цель, которую я желаю достичь преподаванием, главным образом заключается не в собственной материальной выгоде и не в том, чтобы мне было, на что покушать или одеться. К тому же, это сразу станет понятно, когда соискателю будет объявлена цена вопроса – она достаточно скромная и правильная. 

Я перманентно занят в более интересных (с точки зрения материальной выгоды) предприятиях, бизнес-процессы в которых не требуют моего постоянного присутствия. В настоящем, имею определённое количество времени, которое желаю потратить с пользой и для себя, и особенно для того, кто решит стать моим достойным Учеником. 

Мой опыт работы с китайским языком, непосредственно с его носителями (с этническими китайцами) - на сегодня составляет уже более чем 21 год (с 1989 г. по настоящее время), из которых я уже девятый год постоянно проживаю и работаю в КНР. (прим. статья была написана в 2011 году - автор продолжает свой путь в Китае)

За эти годы, работая с китайским языком, я прошёл путь от студента ВУЗа, подрабатывающего переводами, до профессионала уровня ТОП-менеджера, ответственного управляющего компанией на официальной должности СЕО гонконгской компании на территории КНР. (прим. статья была написана в 2011 году - в настоящее время автор - управляющий владелец бизнеса)

В успехах на этом пути решающую роль сыграло знание языка и культуры китайского народа, за что я безмерно благодарен своим старым Учителям, которые передали и мне когда-то свой опыт и наставили меня на правильный путь. 

А сегодня уже мне самому есть, чему научить новичка с самых азов, с нулевого уровня - до уровня примерно соответствующего HSK 4-5 и даже выше - это касается и самого языка, и обычаев страны, и делового и бытового этикета, и истории и культуры этой древней цивилизации. 

Миссия проекта – преподавание китайского языка

передача хорошего опыта соотечественникам, которые серьёзно интересуются этой страной, в частности - её языком и традициями. 

Ранее мне уже доводилось заниматься этой деятельностью, опыт преподавания имеется. К тому же, практикую к преподаванию данной дисциплины абсолютно строгий и системный подход. 


Я преподаю целый курс, полный объём которого позволяет учащемуся (по выпуску с 2-х летнего курса) овладеть языком комплексно, на весьма уверенном и приличном практическом уровне и одновременно усвоить существенный пласт необходимых и очень полезных страноведческих знаний, которых нет ни в каких учебниках - это часть моего личного опыта. 


Методики преподавания и усвоения, а также содержание учебных и дополнительных пособий, которые используются на моем курсе, разработаны настоящими профессорами своего дела. 


Что касается языковых материалов, которые мы используем – главным образом, это начальная теоретическая и практическая часть академического курса. 

Мой курс рассчитан на 2 года ежедневного обучения - в то время как полный курс обучения профильного языкового специалиста продолжается в течение 5-ти лет. 

Эти уникальные и современные учебные материалы отличного качества, графические и аудио, успешно применяются многие годы для подготовки специалистов высокого уровня в профильных и специальных учебных заведениях в нашей стране и за рубежом. 


Мне самому уже 42 года - и в этом возрасте есть, о чём рассказать людям и чему научить каждого из новичков, кто искренне стремится к знаниям и опыту в этой области. Надеюсь, это будет взаимно полезно и интересно. 

Кроме того - считаю преподавание для себя частью своего духовного роста. 

Желаю стать к старости настоящим Учителем. 

Время пришло. И я строю свою Школу. 
С уважением ко всем интересующимся и особенно к соискателям. 


2* 03-03-2011 20:20 
quote: 

Я хочу стать к старости настоящим Учителем. 
Время пришло. И я строю свою Школу. 
 
Снимаю шляпу. 


Обучение китайскому языку по Skype – результативный процесс

3* 03-03-2011 20:26 
Уроки по Скайпу, оплата Яндекс-Деньги, диплом в Фотошоп! 
 



keshouan 03-03-2011 22:53 
quote: 
 
Originally posted by 3*: 
Уроки по Скайпу, оплата Яндекс-Деньги, диплом в Фотошоп! 

Я не против юмора в своей ветке - но видимо нужно пояснить: 

Скептики зря сомневаются в продуктивности занятий по скайпу

1. если кому-то весело от словосочетания «уроки по скайпу», это его личное дело. 

Занимаясь этим давно и успешно, имею сообщить – это даёт очень хороший результат.

Индивидуальные занятия ученика с преподавателем посредством аудио-видео связи - это настоящий интенсив. 

Желающим спрятаться от ответа за спины сокурсников - в этом случае просто некуда деваться.

Ученик находится один на один с преподавателем в реальном времени и в течение всего урока - поэтому ни один момент из урока упущен не бывает. 

Хочешь - не хочешь, а выучишь! 


2. В формах оплаты – подразумевается значительная гибкость

Сбербанк Онлайн

Яндекс-деньги

Web-Money

TT Bank Transfer

Pay-Pal

Western Union

Иное по договорённости

Подробности о формах оплаты сообщаю по запросу тому, кто этим действительно интересуется – способ связи указан.  


3. Будучи частным преподавателем, дипломов я не выдаю 

но мои ученики получают очень хорошие и прочные знания самого предмета.


Пройдя этот 2-х летний курс, способный и старательный ученик за считанные недели будет при его желании дополнительно подготовлен мною же по специальной программе отдельно для сдачи квалификационного экзамена HSK (汉语水平考试) соответственно его уровню подготовки.


И вот там он получит сертификат HSK, который признаётся во всех странах мира. На этом экзамене, который проводится во всех цивилизованных странах (в том числе и выездными и специальными комиссиями при отдельных ВУЗах) - никто у вас не спросит, где вы учили язык и никакие ранее выданные дипломы там не действуют как проходной билет.

Вы можете заявить, что у вас вообще никакого диплома нет, и вы язык выучили с подругой-китаянкой в баре или в постели. Это никого не волнует.

Единственное, что там нужно - это прибыть вовремя на экзамен, оплатить экзаменационный сбор и правильно выполнить задание экзаменатора согласно содержанию тестов.


Сертификат HSK признаётся во всех странах мира. 


А вот большинство наших «советских» дипломов там, в загранке, вам ещё предстоит переподтвердить повторной аттестацией по языку. И спрашивать вас там будут не по учебнику … 

На HSK соискателям предстоит не дипломы свои показывать, а защищать достойно свой реальный уровень языковой подготовки и показать реальные знания, а не липовые и не надутые корочки. 

Так вот - я даю такие знания со 100% - ной гарантией всем тем, кто этого горячо пожелает и при этом не станет жалеть времени и будет старательно выполнять рекомендации и ежедневно трудится за освоением этого сложнейшего языка. 

Но главное - это не возможность получить сертификат, а тот полезный факт, что прошедший старательно и усердно этот 2-х летний интенсивный курс соискатель будет способен: 

• самостоятельно приехать в страну, выбрать место, где он хочет отдохнуть или пожить для расширенной языковой стажировки или по своему усмотрению, 
• найти себе здесь занятия по душе, 
• снять или купить квартиру, 
• решать все насущные проблемы 
• и при этом объясняться везде по-китайски спокойно и уверенно. 

• И после этого курса вам будут открыты все дороги для углублённого изучения языка до полного академического и более высшего уровня. 

Вот это - главное, что я реально могу дать своему ученику. А вовсе не дипломы и сертификаты. 


Ранее я писал, что в этой стране живу постоянно уже девятый год кряду. (прим* статья написана несколько лет назад. Автор продолжает свой путь в Китае)

Так вот - и за это время и ранее, до приезда в КНР, когда ещё работал с языком в России и в командировках - имел честь познакомиться лично с немалым количеством некоторых владельцев дипломов весьма престижных заведений страны, которые здесь на месте чудесным образом почему-то "лыка не вяжут" в языке никак ... 

Может быть, когда-то они знали объём всего курса даже на отлично. Но прошёл годик-другой, учебники и пособия запылились на полке, практики никакой не было, и теперь их уровень практического китайского с дипломом о 5-ти летнем языковом образовании при проверке его комиссией HSK не сравнится даже с тем, который получат у меня мои ученики за 2 года всего лишь. 

Я это знаю точно, потому что соблюдал все рекомендации по изучению языка, будучи сам ещё студентом. Без ложной скромности могу сказать, что в своей любимой «Альма-матер» был когда-то одним из лучших именно по языку в течение всего курса. По остальным предметам успевал я так себе ... средненько. Но вот язык мне понравился сразу и очень сильно - и я начал сам работать с носителями - китайцами уже к окончанию первого же семестра изучения. 

Успех предопределён главным образом потому, что системный и правильный подход в изучении любого предмета, а языка особенно - это великая и добрая сила! 

Если соблюдать всё, что тебе рекомендовано грамотным наставником и трудиться, не жалея сил, то и удивляться не приходится очень хорошим и скорым результатам в языковой подготовке. 

ПыСы: Если же всё-таки кому-то непременно нужен диплом из ФОТОШОПА - нарисуем в лучшем виде! 


keshouan 04-03-2011 12:27 

Есть более интересный момент, кроме некоей бумажки об окончании, которая может заинтересовать кого-то. 

По текущему процессу для каждого ученика в отдельности я веду журнал

и записи в нём ведутся персонально и ежедневно к каждому уроку:  

Текущее содержание темы и детали 

Дополнительный материал (он у меня обязательный) 

Контроль на уроке ведётся по отдельным параметрам:

Внимание 

Усвоение на слух 

Зрительное восприятие и память 

Воспроизведение речи 

Пропись иероглифов 

Ситуативные навыки 

и проч. 

По итогам занятия выставляются текущие оценки по 5-ти балльной шкале.

Пишутся рекомендации по динамике процессов обучения. Динамика восприятия информации, реагирования и развития отдельных процессов у каждого ученика прослеживается по этим записям. 

Там же ведётся учёт выданного учебного материала - оплаты за уроки - время проведённых занятий и пр. 

В этом же журнале прописывается содержание домашнего задания и план на следующий урок. 

Ученик ориентируется во время самоподготовки по записям и рекомендациям из этого журнала и приходит на следующий урок уже максимум подготовленным, потому что заранее знает, что ему предстоит изучать в деталях, предварительно ознакомившись с общим содержанием темы. 

Этот документ я предоставляю ученику ежедневно с обновленными записями на текущий момент. 

И поскольку я занимаюсь с взрослыми и серьёзными людьми - Ученик видит и сам процесс, и его детали, и свои личные слабые и сильные стороны в нём. 

Ученик полностью и сознательно сам участвует в развитии отдельных качеств своей натуры и языковых навыков - он сам организованно обучается. 

Преподаватель с помощью этой наглядности показывает Ученику - как ему правильно самостоятельно обучаться, как организовать себя и процесс во времени, на что именно обратить большее внимание и какие результаты при этом достигаются. 

Это очень наглядный и полезный методический и аналитический материал. 



keshouan 04-03-2011 14:04 

Вот и результат, пожалуйста! Не заставил себя долго ждать. 


Описав публично в нескольких русскоговорящих форумах суть и содержание используемых мною методик и рассказав о своём практическом подходе к их применению в учебном процессе, я всего за неделю уже получил несколько приглашений в международные школы преподавателем для русскоговорящих студентов. 
В частности: в Анталию, на север США и в Россию. 


Но я по-прежнему остаюсь верен своей идее и вижу именно в ней прекрасное будущее для себя и своих учеников. 


Я работаю только индивидуально с каждым учеником по отдельности. 
И я не еду работать в чужую школу - я строю свою. Это для меня - главное. 


А результат мне понравился потому, что сведущие люди сразу поняли, о чём идёт речь - и пожелали организовать в своей школе такой именно уровень преподавания с такой именно методикой. 




4* 05-03-2011 11:07 
Тут ви таки слегка коснулись одной важной вещи - языковой практики: 
quote: 
 
Originally posted by keshouan: 

Может быть когда-то они знали объём всего курса даже на отлично - но прошёл годик-другой, учебники и пособия запылились на полке, практики никакой не было - и теперь их уровень практического китайского с дипломом о 5-ти летнем языковом образовании при проверке его комиссией HSK не сравнится даже с тем, который получат у меня мои ученики за 2 года всего лишь. 
 
Готов спорить на бутылку газировки, что без постоянной практики из голов ваших учеников полученные знания выветрятся с той же скоростью, что и у дипломированных. Поэтому важен принцип отлова учеников - брать тех, кому это действительно НАДО. Сужу по своему опыту - я закончил школу с преподаванием английского с первого класса (самый восприимчивый период), прошло каких-то тридцать лет - и я с трудом разбираю даже цитаты из американских газет, публикуемые тут участниками форума. 
 
keshouan 05-03-2011 11:16 
quote: 
 
Originally posted by 4*: 
Тут ви таки слегка коснулись одной важной вещи - языковой практики: 
……………………………………….. 

Совершенно верно, Уважаемый! 
Засим, без споров - газировку мы с Вами можем выпить при случае на брудершафт, 
скинувшись, предварительно - таки поровну. 

Первый вопрос, который я задаю соискателю – ЗАЧЕМ ему ЭТО нужно?!

Я искренне заинтересован понять: какая нужда или какой именно интерес привели его на порог бамбуковой хижины - моей школы?! 

И я, имея определённый опыт, разумеется вынужден отказывать тем, кто решил изучать китайский лишь для того, чтобы чем-то занять своё время или потому что это модно в определённых кругах. 

Очевидное несовершенство таким образом поставленной перед собою цели - заведомо обрекает всю затею на провал: стоит лишь только столкнуться с начальными трудностями в учебном процессе - такие ученики сразу идут на попятную и бросают обучение, едва успев начать его. 

Если нет впереди благородной и интересной цели - если не движет тобою необходимость или нужда - очень трудно отказаться от искушений собственной ленью и заставить себя много и тяжело работать. 

Однако, любой человек может, даже имея достойную цель, испытывать первоначальную неуверенность в своих силах. 

Если при этом соискатель имеет горячее желание учиться, ему я даю возможность испытать самого себя и сформировать или скорректировать свои приоритеты уже в ходе учебного процесса. 

Начни серьёзно работать - и поймёшь сам, что почём! 

И я ни в коем случае не скрываю от ученика, что это очень и очень непростой язык - и что его на пути ждёт напряжённая и длительная работа. 

Зато - и это истинная правда - великое множество интересных открытий ждёт впереди того из достойных, кто отважится на этот путь! 

Кроме языковых нормативов - на каждом занятии преподаватель передаёт ученику часть своего опыта из страноведения, в частности: обычаев этой страны, делового и бытового этикета, а также рассказывает о различных полезных примерах и ситуациях практического применения полученных знаний. 

Это настоящий практический курс - включает в себя и язык, и отдельные аспекты страноведения. 




keshouan 05-03-2011 17:19 

О методике преподавания и составе курса

Преподавание ведётся с самых азов языка,

первым и самым главным из которых является базовый фонетический курс

он состоит из 12-ти уроков и рассчитан на первые 2 - 2.5 месяца обучения. 

Китайский язык сложен не только иероглифами

но что самое главное - это язык, в котором практически все звуки совершенно не похожи на звуки привычной нам, родной русской речи. 

И малейшая неточность в произнесении звуков - ведёт к полному непониманию - потому что от этого меняется весь смысл слова. 

Даже один и тот же звук или слог, произнесённый в китайском языке разными тонами - меняет свой лексический смысл полностью. 


Я обучаю правильно, легко и красиво говорить по-китайски


В программу 2-х летнего практического курса обучения кроме базовой фонетики входит: 

перманентно постановка и коррекция произношения и артикуляции, 

аудирование (тренировка восприятия на слух и самостоятельное воспроизведение живых ситуативных диалогов и текстов), 

чтение реальных текстов, 

пропись иероглифов, 

грамматика: синтаксис, пунктуация, фразеология и т.п. 

живые и ситуативные речевые обороты, пословицы, поговорки 
и пр ... 

Язык при этом изучается тематическими блоками, как-то 


1.Знакомство 

2.Вопросы о семье, рассказ о себе. 

3.Учеба в колледже (институте) 

4.Поход в город 

5.Достопримечательности отдельных городов 

6.Полёт в самолёте, поездка в автобусе, поезде и пр 

7.Таможня и паспортный контроль на границе 

8.Спортивные и культурные мероприятия 

9.В магазин и на рынок за покупками 

10. Посещение врача. 

.... и т.д. 

В начальном 2-х летнем курсе содержится более 50-ти различных практических тем,
тщательным образом проработанных и содержащих достаточной ёмкости словарный лексический запас. 

В течение этого 2-х летнего курса при соблюдении рекомендаций и полной интенсивной нагрузке предполагается освоить запас приблизительно равный 1800-2000 лексических единиц и более. 

Учебные пособия для этого курса содержат более 1500 страниц печатного текста, форматов А5 и А4. 

Аудиоматериал рассчитан на многие сотни часов звучания, включая повторы - и записан с разбивкой по урокам и упражнениям в удобном для повторения формате МР-3. 


Материал предлагается к изучению в последовательности уроков «от простого – к сложному»

и подразумевает изучение именно в том порядке, в котором он изложен.
  

Перескакивать вперёд темы, не изучив предварительно текущий материал - невозможно. 


Без изучения основ - не будет прогресса впереди. 
  

Старая лексика и обороты постоянно и систематически повторяются и на их базу накладываются в текущем блоке новые лексические и грамматические конструкции. 

Результаты: после первого же года обучения:  

учащиеся уже могут кратко рассказать по-китайски о себе, своих друзьях, ситуации в семье и на работе, погоде, планах на будущее и т.д., поддержать разговор на бытовые темы, достаточно уверенно чувствовать себя во время поездки в Китай: на улице, в магазине, в ресторане и т.д. 

Более насыщенная лексически и грамматически - вторая часть курса 

(второй год обучения)  
предполагает ещё более развитую речевую практику, и больший объем используемых иероглифов, позволяющий уже читать более сложные художественные тексты, или, например, свободно вести дружескую и частично деловую переписку на китайском языке. 

Вторая половина курса может по желанию студента практически целиком преподаваться ему на китайском языке, что способствует наилучшему усвоению материала и снятию языкового барьера. 



В практике курса использованы учебные и методические пособия авторов: 
Булыгина Л.Г., Богданов С.Н., Араушкин Н.С., 

Кондрашевский А.Ф., Румянцева М. В., Фролова М. Г., Спешнев Н.А., Алексахин А.Н.

И многое другое, включая ранее описанный многолетний личный опыт общения с носителями языка. 



Всем авторам учебных и методических пособий - огромная благодарность за разработку и издание прекрасных материалов. К сожалению, многих из них уже нет с нами.

Всем моим Учителям, кто когда-то лично посвятил моему обучению немало времени и отдал мне этим частичку своей души - низкий поклон и благодарность. 

5* 06-03-2011 08:17 
Ну сопсно я музыке учился по инету, отчего ж нельзя учиться языку, пмсм это проще 

keshouan 06-03-2011 12:04 
quote: 

Originally posted by 5*: 
Ну сопсно я музыке учился по инету, отчего ж нельзя учиться языку, пмсм это проще 


Китайский язык - это и есть своего рода музыка 



К тому же, если её преподавать по видео-аудио конференции - то вообще никаких проблем в усвоении не бывает. Главное – внимание и усердие обучающегося, и всё получается. 

Кстати – разумеется, именно из-за сложностей фонетики, наличие у соискателя музыкального слуха определённой "остроты" является приоритетным фактором при отборе его в качестве будущего ученика. 

Приоритетным, но не единственным. Одним слухом язык не возьмёшь - его наличие лишь только облегчает ученику задачу восприятия звуков - что же касается всего остального - ему приходится работать наравне с остальными. 



5* 06-03-2011 14:37 
Да, но потом настал предел, который по инету преодолеть уже нельзя, и я стал учиться непосредственно с преподом. 
Не знаю как с языком, а в музыке такой предел неизбежен 

keshouan 06-03-2011 15:47 

то: 5* 

В китайском языке также имеет место нечто похожее, наступает некий «предел насыщения»

... после которого необходимое совершенство в языке может быть отточено с носителями. 

Хотя это не отменяет продолжающееся изучение лексики и иероглифики отдельных тем с преподавателем - но после хорошего продолжительного интенсива - учащийся уже вполне может заниматься значительное время самостоятельно, показываясь преподавателю уже раз-другой в неделю для периодического контроля. 

Именно в китайском (про другие языки не скажу) примерно после одного-двух семестров (а некоторым после 1-2 лет) обучения при правильном интенсиве обычно рекомендована серьёзная языковая практика - иначе язык становится слишком «консервированным» - то есть таким, на котором пишут учебники, а в реале его слышать даже как-то неудобно ... слишком школярно звучит. 

Если ученик хорошо успевает или условия позволяют такая практика ему может быть рекомендована ещё раньше. 

Начать сразу учить язык в Китае – весьма затруднительно, такая практика требует ещё более значительных усилий. И чрезмерное перенапряжение мало кому пользы может принести - потому что за короткое время крайне редко кому удаётся научиться ловить на слух молниеносный темп речи китайцев. Поток устной разговорной лексики, несёт в себе массу смысла, речь очень быстрая, слова коротенькие (основная масса слов - всего один-два слога). 

Слабо тренированное ухо новичка - даже с ходу способного воспринять звуки по отдельности - просто не успевает улавливать смысл всей фразы - принимает только обрывками или отдельными словами. 

Именно поэтому огромное внимание на первых порах уделяется фонетике, аудированию и произношению. 

Какая дисциплина в китайском сложнее: фонетика или иероглифика?


Иероглифы (несмотря на их сложность), зная методику и заложив базу, ученик может продолжить учить самостоятельно после вводного курса. 

Фонетику же китайского языка - из множества моих знакомых языковых специалистов - никогда и никому не удавалось правильно поставить самому себе самостоятельно. 

Это можно сделать только под руководством опытного преподавателя с хорошим слухом + языковая практика в среде носителей. 

Это чрезвычайно непростая работа, скажу честно. И очень многое зависит от того, кто с Вами будет заниматься с самых азов фонетикой и как старательно он это будет делать. 

Если Вам неправильно кто-то изначально поставил произношение в китайском, переломать потом заново язык стоит огромного труда. И может так случиться, что вряд ли получится полностью. 


Поэтому (для взрослых студентов) рекомендуется занятия языком начинать не с китайского преподавателя, который вообще не говорит по-русски и обучает группу, говоря с учениками в аудитории только по-китайски или по-английски. 


Начинать надо с преподавателем, говорящим с тобою на одном языке, обладающим правильной дикцией китайской и родной речи и способностью научить тебя индивидуально путём подробнейших объяснений правильному воспроизведению звуков (поставить произношение) - и уделить этому самое серьёзное внимание. 

А уже потом, освоив базу - можно отправляться хоть сразу в Китай - продолжать обучение путём стажировки. 


Ещё раз про скорость реальной речи в китайском языке - она очень высокая! Предположим, запись фраз из диалогов или отчитки текстов - Вы можете хоть 100 раз мотать туда и обратно, прослушивая фрагменты по многу раз, если непонятно - а вот собеседнику надо отвечать тут же, мгновенно на его вопрос и при этом нужно понимать полностью и точно - что именно тебе говорят. 


На начальную тренировку этого навыка до реальной скорости речи носителей - обычно уходит не менее 2-х лет (при ежедневных занятиях и ограниченном наборе лексики около 1800-2000 лексических единиц). И спешить здесь не имеет смысла - больше пропустишь, чем освоишь. Сначала надо заложить хорошую фонетическую базу своего языка + основы грамматики, определённый запас общеупотребительной лексики и навыки ситуативного бытового разговора. В этом и смысл 2-х летнего практического интенсива. 

А вот потом уже для расширения лексики и превращения своего языка в разговорный и практический достаточно беглого (т.н. свободного) уровня - как раз и необходима хорошая языковая практика. 

Всё вышесказанное по количеству временных затрат имеется ввиду для ученика с хорошими языковыми способностями и полной нагрузкой, о которой я писал выше. 


keshouan 09-03-2011 11:56 
quote: 
 
Originally posted by 6*: 
Я собственно зачем вопрос поднял, вот пишет человек в теме про китайский 

А вот этого и не хочется. Ну ее нафик "напряженную и длительную работу". Знаем же мы все русский и ничего. Выучили как-то все поголовно. Легко и незаметно. 
После некоторого размышления пришел я к такому выводу, чему-то учиться получается только в двух вариантах - или если жесткий пресс или если "интересно". 
Давайте, народ, делитесь - у кого еще какие варианты срабатывали??? 


 
keshouan: Ну раз уж ссылка на мою тему - то отвечу и здесь тоже. 

С моей стороны было бы чрезвычайно неразумно сразу же по знакомству не предупредить соискателя (потенциального ученика) о том, что китайский язык не учится 25-м кадром за 2 месяца - и за один год он тоже может быть выучен лишь в базовом и немного начальном уровне. 


Не желаю заниматься обманом и дешёвой агитацией моих учеников с целью наживы - имея за плечами 5 лет профильного академического языкового образования и многолетний стаж работы с языком - я не могу позволить себе жульничать в отношениях с моими любимыми учениками. 

Очень серьёзно отношусь к своей репутации преподавателя. 

К тому же, совершенно не гонюсь за массовостью - много учеников мне вовсе не требуется. 

Их количество ограничено временем в сутках - занимаясь индивидуально с каждым по 2 часа, я не могу физически обслужить более 4-х учеников за рабочий день - 5-й ученик в сутки - это уже перебор. 

Мне ведь еще проверять их домашние задания и делать записи в журнале по текущему процессу для каждого ученика индивидуально и ежедневно. 

Поэтому качество учебного процесса у меня превалирует по отношению к массовости его. 

Групповых занятий я вообще не провожу - только индивидуальный интенсив. 

Однако, говоря о трудностях - я не просто так запугиваю соискателя - а тут же показываю ему пути, как правильно самоорганизоваться и какие приёмы надо знать, чтобы успешно преодолеть все эти трудности. 

Показываю ему, какие способы правильного психологического саморегулирования и стимулирования существуют и используются при этом - об этом говорю сразу же на вводной лекции. 

И показав трудности и пути их преодоления - я оставляю выбор за соискателем. 

И он сам, будущий мой ученик, понимая и осознавая целиком всю ситуацию, принимает сознательное решение о том, стоит ли ему лично посвятить значительную часть своего времени на это дело. 

Абитуриент не с закрытыми глазами в неведении идёт на это решение - он понимает прекрасно, что именно ему предстоит. 

Он сопоставляет сегодняшний уровень своей личной самоорганизации, своего умения управлять собою во времени и своего желания и необходимости изучать язык - с рекомендованной ему нагрузкой программы - и делает вывод - изменить ли ему что либо в своём суточном плане, отказаться от каких-то ненужных ему занятий в пользу языка чтобы повысить ему рекомендованную интенсивность и ускорить время прохождения общего курса или наоборот в связи с загрузкой по основной работе понизить интенсивность и растянуть процесс на более длительный период. 

Ну ...или может быть вообще - сразу отказаться от этой затеи - потому что он сам на изучение языка может выделить для себя всего 3-4 часа в неделю - а такими темпами и с таким "усердием" никакой язык вообще никак не изучается. 

Я призываю своих сознательных кандидатов на обучение - не заниматься пустой тратой времени и средств и не рассчитывать, что кому-либо из них удастся изучить китайский каким-то необыкновенным "супер-экономным" и "гипер-эффективным" способом типа "чудо-СД-дисков с 25-м кадром" или "волшебной таблетки" для запоминания 300 иероглифов за одну ночь ... 

таких чудес, уважаемые, просто не бывает! 

Что же касается изучения языка за рулём автомобиля - это категорически запрещается правилами дорожного движения. 

Это очень опасно - даже с точки зрения простого здорового разума, не говоря уже о нормах ПДД. 

И я также об этом говорю всем своим ученикам. 

Дорогие мои - берегите себя - у вас впереди интересная и прекрасная жизнь и работа с китайским языком! 

На стоянке - пожалуйста - можете слушать записи и проговаривать их (аудирование), но если вы управляете автомобилем в движении - ни в коем случае! 

Даже в самом китайском языке есть по этому поводу пословица - 

"сидя верхом на осле - книгу не читают"! 

Благодарю за внимание! 



<*> Преподаю китайский язык. Интенсивный Практический Курс - по Skype. 
 
6* 09-03-2011 16:39 
quote: 
________________________________________ 
Originally posted by keshouan: 

С моей стороны было бы чрезвычайно неразумно сразу же по знакомству не предупредить соискателя (потенциального ученика) о том, что китайский язык не учится 25-м кадром за 2 месяца 
________________________________________ 

Наверное вообще нет такого языка, который учится за 2 месяца или за 22. 
Иностранный, если не находишся в языковой среде наверно можно произучать всю жизнь. 
Варианты обучения только разные. Мы все учили язык в школе. С 5 по 10 класс и в институте он был у меня еще 2 или 3 семестра. И что? Никто толком нифига не знает, проучившись 6 лет. Ни читать, ни говорить, ни даже понимать. 
Это в том числе говорит еще и о том что методики преподавания совершенно не эффективны и учащиеся совершенно не мотивированы. 
Кому надо выучит! Это так и есть. Если сильно надо - выучишь, а если типа "на перспективу" то хрена с два. 
Понятно что с преподавателем дело пойдет и быстрей и лучше. Но не для всех. Не у всех есть время/деньги/возможность на это. 
quote: 
________________________________________ 
Originally posted by keshouan: 

Ну ...или может быть вообще - сразу отказаться от этой затеи - потому что он сам на изучение языка может выделить для себя всего 3-4 часа в неделю - а такими темпами и с таким "усердием" никакой язык вообще никак не изучается. 
________________________________________ 

А где при современной жизни взрослому время взять больше 3-4 часов в неделю на то, что дивиденды принесет через 2-3 года. Работа-семья-поесть-поспать-дети-родители-телевизор-почитать и все, время кончилось. 
quote: 
________________________________________ 
Originally posted by keshouan: 

Что же касается изучения языка за рулём автомобиля - это категорически запрещается правилами дорожного движения. 
Это очень опасно - даже с точки зрения простого здорового разума, не говоря уже о нормах ПДД. 
________________________________________ 

Это достаточно спорно. Если радио можно слушать, если по телефону можно трындеть, если некоторые водителя ресницы на ходу красят (сам видел), то чего не слушать аудиокнигу. 
Тем более совсем не обязательно постоянно вслушиваться внимательно. Я иногда ловлю себя на том что думаю о чем-то своем а диктор там бубнит потихоничку. 
И очень просто - нажал кнопочку, на начало куска прыг и слушай снова. 
keshouan 
Раз уж Вы заглянули в тему, может посоветуете что-то... 
________________________________________ 
keshouan 09-03-2011 17:02 
quote: 
________________________________________ 
Originally posted by VVH: 

Это достаточно спорно. Если радио можно слушать, если по телефону можно трындеть, если некоторые водителя ресницы на ходу красят (сам видел), то чего не слушать аудиокнигу. 
Тем более совсем не обязательно постоянно вслушиваться внимательно. Я иногда ловлю себя на том что думаю о чем-то своем а диктор там бубнит потихоничку. 
И очень просто - нажал кнопочку, на начало куска прыг и слушай снова. 
[b]keshouan 
Раз уж Вы заглянули в тему, может посоветуете что-то...[/B] 
________________________________________ 
Некоторые и сексом за рулём на ходу занимаются - Вы же не станете спорить, что такое поведение за рулём в движении находится за пределами норм безопасности дорожного движения. 
Мало того - это поведение преступно! Потому что преступник, подчиняя разум своей похоти, ставит под угрозу жизни и здоровье ни в чём не повинных людей. 
Слушание радио - процесс гораздо более пассивный, чем изучение языка, на котором надо сосредотачивать и акцентировать внимание и повторять громко, с выражением и с артикуляцией то, что там говорится. 
И кроме этого часто бывает необходимым в процессе аудирования вести записи и комментировать для себя ассоциативные потоки. 
Вы что же, за рулём в движении ещё и писать нечто похожее на "диктанты" собираетесь ?! 
При управлении транспортным средством в движении ВСЁ внимание водителя должно быть целиком и полностью сосредоточено на дорожной ситуации и процессе движения своего и других авто на дороге! 
Хороший водитель в целях своей же безопасности и комфортности езды должен уметь предугадывать ситуацию заранее - а не реагировать постфактум на яму под колесом ... и выскочившую из-за угла бабку. 
Если же Ваши мысли во время движения в критический момент будут заняты языком - Вы можете не успеть не то что предугадать - но и среагировать вовремя. 
Вот то, что я могу посоветовать - НЕ УЧИТЬ ЯЗЫК ЗА РУЛЁМ! 
Это опасное и малополезное занятие! 
Язык лучше всего учится в аудиторных или привычных домашних условиях, специально приспособленных для этого процесса. 
При этом необходимо исключить максимум факторов, могущих стать отвлекающими. 
Посторонние звуки, двигающиеся предметы, мелькающие огни и т.п. - все это способно сбивать с мысли, отвлекать внимание и никак не способствует лучшему усвоению. 
Изучение языка до определённого уровня требует, кроме прочего, определённого времени. 
А нехватка времени у отдельных желающих, будь то реальная загруженность иными процессами либо неумение или нежелание научиться планировать своё время и грамотно им распоряжаться - в любом случае - отсутствие или ограниченность времени для занятий никак не может ускорить процесс изучения языка, рассчитанный при определённой интенсивности нагрузки на определённую продолжительность процесса. 
За один месяц невозможно родить ребёнка, даже если для этого собрать вместе девять женщин. 
И глыба льда толщиною в метр - не за один день намерзает! 冰冻三尺非一日之寒 
(китайская пословица) 
С Уважением. 

________________________________________ 
keshouan 07-03-2011 11:31 
Что даёт нам хорошее и правильное произношение? 
И почему - в наших собственных интересах - необходимо уделить этому важному вопросу так много времени, внимания и усилий? 
Правильная, грамотная и приятная на слух речь – это Ваша визитная карточка в глазах слушателя или собеседника. 
Это ключ к дверям домов приличного общества в стране носителей языка. 
Ваш словарный запас, разумеется, может быть поначалу не слишком богат по сравнению со специалистами или профессорами лингвистики. 
Но ваше правильное, старательное произношение - с точными акцентами на всех звуковых тонах и смысловых пунктах предложений - позволит Вашему иностранному собеседнику не только полностью и правильно понять Вас и ответить вам корректно, но и увидеть в Вас грамотного интеллигентного человека - пусть даже при этом начавшего изучать язык его страны недавно. 
Правильное произношение и артикуляция в речи - это как красивый почерк на письме, которым хочется любоваться и которое адресату жалко выпускать из рук. 
За один такой почерк Ваш визави уже может быть готов на многое для Вас. 
Записку, написанную корявым (куриным) почерком - адресат может даже просто выбросить в корзину, не читая и не удостоив внимания. 
Более того - кое-кто может счесть такой почерк неуважением к своей персоне и своему времени. 
И за такую дерзость автор письма в некоторых случаях может дорого заплатить. 
То же самое, и даже в большей степени, касается обычной устной речи - Вас могут просто отказаться выслушать, а в худшем случае даже посмеяться над Вами или наказать - если Вы будете говорить неправильно, и речь Ваша будет резать слух собеседника. 
Согласитесь, будь Вы сами на месте слушателя - кого из двоих Вы бы избрали в свои собеседники, кого бы с удовольствием стали слушать и с кем бы более охотно стали общаться: 
- Того, кто говорит много и торопливо, проглатывая куски слов, неправильно их произнося, путая ударения и смысловые акценты, шепелявя картавя и присвистывая при этом ... ? 
- Или того, кто говорит пусть и немного, простыми словами и короткими фразами, но при этом предельно ясно и точно, произносит звуки Вашей родной речи так как это принято, и ударения в словах ставит правильно, и тон речи у него при этом верный? 

Разумеется - ответ очевиден. 
Изучив хотя бы основы языка до определённого уровня и особенно употребляя правильное и приятное на слух произношение в обычной устной речи - Вы оказываете искреннее уважение своему иностранному собеседнику, а также его языку и культуре его народа. 
Поэтому - правильная, грамотная и приятная на слух речь в Ваших устах - даёт вам ключ к сердцу Вашего собеседника. 
Это сказано без преувеличения. Не стоит этого недооценивать. 
致热诚的尊意!С искренним уважением! 

keshouan 11-03-2011 13:38 
quote: 
________________________________________ 
Originally posted by 7*: 

Кстати, заодно уж спрошу о 25-м кадре. ... а вообще, есть какой-нибудь толк от этого пресловутого 25 кадра? Где-нибудь кому-нибудь он помог? 
________________________________________ 
Разумеется, помог и продолжает помогать. 
Помогает он организаторам шумихи вокруг этого продукта - они же главные авторы, владельцы патентов, производители продукта, якобы содержащего секретную начинку в виде 25-го кадра и продвигатели этой идеи. 
Помогает этот продукт тому, кто зарабатывает на нем, пользуясь человеческими слабостями и вечно живущей надеждой на то, что некое чудо технического прогресса, созданное специально для них добрыми дядями, может скомпенсировать собственную лень или неорганизованность, а также восполнить отсутствие так нужного всем времени и превратить тяжёлый труд и серьёзные усилия по изучению языков в весёлое развлечение. 
И это неудивительно - если народ в массе продолжает верить в чудо и тащит собственные деньги упырю Мавроди в воскресший МММ - то что говорить о тех, кто верит в чудо в виде возможности выучить язык "с нуля" до приличного беглого уровня за 2-3 месяца с помощью пресловутого 25-го кадра. 
По сравнению с "пирамидками" - игра в 25-й кадр - это детский сад! 

keshouan 11-03-2011 13:57 
Можно отложить в сторону эмоции по поводу 25-го кадра и попытаться порассуждать и вообразить себе - что вообще может представлять из себя эта программка. 
Самый максимум того, что она может в себе содержать - это воздействие на подсознательном уровне на психику человека с помощью повторяющегося мелькания одних и тех же образов - символов и слов. 
Чисто теоретически могу предположить, что это каким-то образом может помочь и облегчить ненамного процесс изучения словарного запаса - то есть просто лексического набора слов. Методики ассоциативного запоминания при подключении всех видов памяти (слуховая, визуальная, моторная и образная), которые я использую, позаимствовав их у своих старых преподавателей - гораздо эффективнее, чем тупое мелькание или бубнение. Это проверенные временем правильные методы. 
И даже если предположить, что 25-й кадр помогает учить лексику, то мы знаем, что лексика - это всего лишь набор слов из словаря - и не более того. 
Слова и образы по отдельности - это ещё далеко НЕ весь ЯЗЫК!!! 
Это только его часть – причём, часть эту можно представить просто как отдельные кирпичики, сложенные в штабеля и стоящие на строительной площадке или разбросанные кучками поодаль ... 
Чтобы построить целиком красивое здание языка - необходимо отлично знать, понимать и применять на практике очень многие составляющие: 
- принимать на слух и правильно вопроизводить самому в речи фонетику языка ( принимать и различать на слух и оттренировать до автоматизма способы воспроизведения звуков - аудирование и произношение) 
- знать грамматику, чтобы из набора слов говорящий мог построить правильные грамматические конструкции - словосочетания, реплики и предложения. 
- знать фразеологизмы, которые обычно вообще не подчиняются никаким правилам грамматики и обычно являются многочисленными исключениями - если их не знать, то в разговорной речи не поймёшь и трети того, что тебе говорит собеседник. 
- уметь писать грамотно и правильно - для этого необходимо знать и применять правила письменного изложения (правописание) 
И многое - многое другое!!! 
Кто-нибудь может себе представить, что он лично взял и изучил иностранный язык только лишь по словарю, сегодня все слова на А - завтра на Б и так далее - мыслимое ли это дело?! Набор слов - это ещё далеко не весь язык - и даже не его начала. Не с этого начинать надо. 
Дом не строят, начиная с крыши и резных подоконников - его строят с фундамента, постепенно продвигаясь вверх, этаж за этажом. Вот также и язык! 
Язык учится, начиная с базового фонетического уровня, сразу же и постепенно продвигаясь, идёт запись в память ученика "смысловыми блоками" - при этом даётся весь комплекс составляющих языковой подготовки одновременно в структуре начальных, простейших смысловых блоков. И далее на базе пройденного материала формируются новые блоки, добавляется лексика, усложняется грамматика и так далее - от простого к сложному. 
Ни в какой 25-й кадр - этот весь процесс и составляющие его конструкции записать невозможно! 
К тому же начинающим изучать любой язык до определённого уровня необходим постоянный контроль преподавателя за правильностью усвоения и воспроизведения усвоенного материала. 
Пройдя условную отметку - считается возможным дальнейшее обучение в самостоятельном режиме - потому что далее это будет только набор лексики на уже правильно установленную грамматическую и фонетическую и опорную лексическую базу. И это возможно только для обучающихся с высоким уровнем самоорганизации и самоконтроля, которые сознательно, чуствуя хороший интерес или в силу необходимости занимаются этим - большинству же не стоит себе льстить и отказываться от контроля со стороны преподавателя - потому что практика показывает, что большинство, не имея над собою контроля и необходимости - просто отказывается от продолжения изучения и языковой практики. 
Зачем, спрашивается, учить язык - если его не практиковать потом и не развивать?! 
Поэтому - первый вопрос, который я задаю своим собеседникам, когда они обращаются с просьбой научить их языку - ЗАЧЕМ Вам нужен этот сложный иностранный язык - какие цели перед собою Вы поставили, желая взяться за сложный процесс обучения. 
Если же не соблюдать правил обучения и определённого порядка в процессе - то в мозгу обучающегося очень криво и разномастно встанут все основные опорные блоки: и фонетика, и опорная лексика, и грамматика - и вообще всё - а уже после на них, как результат, ещё более криво встанут разнообразные лексические конструкции ... Если фундамент у здания непрочный или кривой - то и стены будут кривыми и косыми ... это же относится и к языку. 
И вот таким неправильным образом получаются полуграмотные, еле лопочущие <чучмеки>, которых учили в сельпо абы как: "СОЛ и ФАСОЛ - с мягкий знак, а ВИЛЬКА и ТАРЭЛЬКА - бэз мягкий знак! а ОС - это не балшой паласатый мух - а то ап што Земля вертится!!!" 
edit log 
________________________________________ 
keshouan 11-03-2011 15:34 
quote: 
________________________________________ 
Originally posted by 6*: 

Не бывает чудес. С языком так же. Лучший метод уехать в языковую среду и общаться на нем. Не захочешь, а заговоришь. 
Другое дело что методики обучения разные. Но и время и усилия потратить придется... 
________________________________________ 
Вот именно - не бывает чудес, если они не обусловлены какими то причинами. Чудесами мы привыкли называть неординарные предметы и явления, первопричины которых для нас лежат пока в тайне. Что же касается процессов обучения языку - то все составляющие их давно изучены подробнейшим образом - и написаны и отработаны прекрасные методики, дающие отличные результаты на практике. 
Могу гарантировать большинству интересующихся, что чудес не произойдёт, даже если начинающий приедет учить язык в страну его носителей и там начнёт <с нуля>. Ему будет очень тяжело начинать там - и массу времени, усилий и средств он будет вынужден потратить на адаптацию в совершенно незнакомой и поэтому непонятной и неприятной, а иногда и агрессивной для него среде. 
Могу привести в качестве примера многих моих знакомых, которые решили поступить вышеуказанным образом и приехали совершенно не подготовленными в языковом плане в Китай. Они решили поступить в китайский ВУЗ на специальные подготовительные языковые курсы, которые могут продолжаться в зависимости от отношения обучающегося к процессу в среднем от года до трёх. Китайский язык здесь на таких курсах преподают англоговорящим студентам из многих стран. После окончания курсов предполагается сертификация до определённого уровня по системе HSK и либо дальнейшая самостоятельная языковая практика - либо поступление в ВУЗ по выбранной специальности с преподаванием всех или избранных дисциплин уже на китайском языке. 

Что же происходит в реальности на этих курсах?! Охотно расскажу. 
Представьте себе, что Вы знаете английский в совершенстве до такого уровня, что китайский препод на пока ещё незнакомом Вам китайском в смеси с английским (который для него тоже иностранный, то есть чужой - даже если и беглый достаточно, что большая редкость для китайцев) - пытается Вам с нуля объяснить основы фонетики - то есть восприятия и воспроизведения звуков китайского языка. Сможете ли Вы понять на слух на смеси иностранных наречий особенности постановки и работы речевого аппарата и требования к звучанию отдельных тонов, слогов и звуков?! 
Вы при этом смотрите на препода с удивлением, задаёте ему вопросы на английском и понимая его ответы наполовину или того меньше, тратите массу времени, чтобы поставить всего лишь начальный базовый уровень аудирования и произношения. На этих курсах занятия групп ведутся в аудиториях групповым способом - состав группы обычно от 20-ти до 45 чел., а бывает и более. Преподаватель объясняет всем одновременно, выборочно контролируя на примерах кого-то из аудитории - на нём показывая правильность или неправильность фонетики. 
Согласитесь - что каждый студент в отдельности при таком групповом методе обучения почерпнёт для себя только самую малость и выпустится он с курса в лучшем случае с таким произношением, что его возможно едва будут понимать отдельными фразами и словами - тем не менее это будет считаться для иностранца нормой <на троечку>. 

Сейчас ко мне обращаются для коррекции фонетики те, кто отучился по 1-1.5 года на языковых курсах в китайском университете с нулевого уровня. Жалуются, что их речь мало кто в реальности понимает. Испытывают на практике реальные трудности в общении - потому что речь корявая. 
И это правда – ведь ими там, в группах по 45 человек, никто индивидуально не занимался. И поэтому произношение они изучали чисто формально – чего-то там себе звучит изо рта, похожее немного - и ладно ... <для галочки> - сойдёт! А в китайском языке - произношение <на троечку> - недопустимо. Вашу речь при таком произношении просто не будут понимать в большинстве случаев никак. А чревато это тем, что вы реально будете платить повсюду 40 юаней за то, что стоит 14. 
Если же Вы занимаетесь перед приездом в страну индивидуально с преподавателем, для которого Ваш родной язык является также родным - и который уделяет особое внимание изначально правильному и продуктивному процессу постановки фонетики речи и особенно Вашего произношения - (и не забывает про остальное, как-то грамматику, фразеологию и пр...) - результат будет совершенно иной. 
Вы с самого начала научитесь говорить правильно и красиво. 
И правильно воспринимать на слух то, что в действительности говорят носители вокруг Вас. 
Вы и понимать и говорить сразу будете учиться правильно. Потому что Вас научил правильно Ваш русский преподаватель, объяснив Вам все тонкости иностранного языка на Вашем родном языке. 
И приедете Вы в страну уже подготовленными до определённого уровня с тем, чтобы в чужой стране заниматься уже стажировкой по языку и его развитием, а не постановкой его фундамента с нуля. 
Однозначно скажу - гораздо правильнее приезжать в страну уже будучи подготовленным до определённого уровня со своим преподавателем. 
Хотя бы потому что на практическом уровне Вы будете уже вполне самостоятельны - Вам не придётся искать себе переводчиков ни по каким насущным вопросам - и Вы сможете стажироваться в языке свободно и легко и поднимать его уровень уже без затрат на преподавателя. Вашими преподавателями станут окружающие Вас иностранные коллеги и новые друзья, а также вся языковая среда вокруг Вас - и среда эта станет для Вас уже открытой и более дружелюбной - Ваш хороший начальный и практический уровень языка откроет для Вас сразу многие двери в новой стране. 
Это и есть результат толкового взаимодействия ученика и преподавателя в индивидуальном интенсивном учебном процессе. 
Поэтому Вы совершенно правы - и время и усилия потратить придётся - и сделать это лучше заблаговременно, занимаясь с преподавателем для которого русский язык - родной. 

posted 17-7-2011 14:30 *** 
Приветствую всех форумчан. 
Хочу сказать пару слов. 
Сегодня я имел честь беседовать с Игорем. 
Скажу честно, теперь я разочаровался в методике преподавания преподавания 
китайского языка у нас в городе. 
Тем более, что она считается лучшей в нашем городе. 
Игорь в нашей с ним беседе наглядно продемонстрировал, какое произношение должно быть у изучающего китайский язык. 
Да и еще, то что мы прошли за год обучения, Игорь с одним из его учеников изучил за 3 месяца. 
Я согласен с методикой высокой интенсивности. 
Также Игорь хорошо доносит информацию до слушателя, и ему действительно есть, что рассказать. К слову сказать, за все время нашей беседы я только пару раз кивнул и сказал «да». 
Это к тому, что Игорь очень эрудированный человек. 
Вобщем все прекрасно, и я был бы счастлив встать в ряды его учеников. 
Но увы, как поется в одной песне, мои финансы поют романсы. Мне бы пришлось отдавать на обучение пол зарплаты. 
Скажу еще раз спасибо Вам Игорь. 
Теперь я буду строить процесс своего обучения иначе. 
Да, я буду учить китайский, я хочу выучить этот язык. 


posted 17-7-2011 14:58 Re: *** 

Благодарю Вас, Артём, за положительный отзыв о моей короткой вводной лекции. 
У меня вовсе не было цели разочаровывать Вас в методике преподавания, которая применяется на Ваших курсах. 
И жёстко критиковать Ваши курсы в Ваших же глазах - тоже не было такой цели. 
Всё-таки проф-солидарность ... так сказать. 
Но, к сожалению, я не могу кривить душой и, проведя тестирование уровня подготовки и расспросив Вас о методике преподавания и составе учебного процесса - не пояснить Вам истинного положения вещей я просто не мог. 
Промолчать или сказать Вам неправду - мне тоже не позволил мой профессионализм. Вы хотели знать - Вы узнали, что почём. 
Всем и так понятно, что программа индивидуального ИНТЕНСИВа - намного серьёзнее, практичнее и продуктивнее любых курсов. 
Индивидуальный интенсивный курс - был, есть и будет самым прогрессивным и самым продуктивным методом обучения. 
По результативности этот метод стоит выше любых групповых курсов - 
хотя бы только лишь по одной причине, о которой я Вам сегодня сообщил: 
Если у Вас даже 4 человека в группе (обычно на курсах кол-во студентов в группе много больше) - то 90 минут (одна пара) поделить на 4 = 22.5 минуты преподаватель тратит на Вас лично - при условии, что он работает без пауз и отвлечений и каждому ученику уделяет одинаковое количество времени - на самом деле это не так. 
Паузы всегда бывают и ещё обычно у преподов есть "любимчики", с которыми преподу приятно общаться по душам и есть "двоечники", которых тянут за счёт оплаченного времени других... 
Когда Вы один на один с преподавателем на курсе интенсива - всё его время принадлежит только ВАМ лично! 
Поэтому Вы примерно в 4 раза быстрее и намного более качественнее и глубже выучите тот же самый объём информации, чем на группе из 4-х человек) - потому что Вам лично на занятии достаётся полностью ВСЁ время и всё внимание преподавателя. И контроль со стороны преподавателя полностью направлен на все Ваши ошибки и недочёты - при таком подходе - не выучить просто невозможно. 
От ученика требуется только максимально серьёзное отношение к предмету - значительное время, выделенное строго на занятия этим языком и определённая настойчивость в овладении знаниями. 
Всё остальное - правильно организованный преподавателем процесс - соблюдение методик - и результат гарантирован. 
Это только одна из причин - по которым тому, кто намерен изучать любой предмет (а уж тем более настолько сложный иностранный язык) серьёзно и качественно - следует предпочесть именно этот метод. 
Про некоторые остальные причины - мы с Вами поговорили в эфире. 
Большинство из них, кстати, я описывал здесь ранее. 
Благодарю ещё раз! Успехов Вам! 


quote: posted 17-7-2011 15:05 
________________________________________ 
Один из первых вопросов, который я задаю соискателю - 
ЗАЧЕМ ему ЭТО нужно?! 
Я искренне заинтересован понять: какая нужда или какой именно интерес привели его на порог бамбуковой хижины - моей школы?! 
И я, имея определённый опыт, разумеется вынужден отказывать тем, 
кто решил изучать китайский лишь для того, 
чтобы чем-то занять своё время или потому что это модно в определённых кругах. 
________________________________________ 

А что вообще отвечают потенциальные ученики? И какую мотивацию Вы, сэнсэй, считаете достойной? 
А вообще, у меня складывается впечатление, что у каждого человека, изучающего иностранный язык, есть некий предел, когда ученик решает, что ему уже хватит. Поскольку изучение языка процесс бесконечный (поправьте меня, если ошибаюсь), то если важен результат, а не процесс обучения, то рано или поздно все учить язык прекращают. Потому что считают цель достигнутой (свою, личную цель). Ну, в смысле - кому-то язык нужен для шопинга в Поднебесной, кому-то для бизнеса, кто-то вообще на китаянке женился 
------------------ 


quote: 
________________________________________ 
Originally posted: 17-7-2011 15:05 
А что вообще отвечают потенциальные ученики? И какую мотивацию Вы, сэнсэй, считаете достойной? 
________________________________________ 
keshouan: Отвечают по-разному. 
ИМХО, в мотивации главное - не её достоинство с точки зрения кого-то, а её сила, устойчивость и продолжительность. 
Главное - это должна быть настолько сильная и устойчивая мотивация, чтобы взрослый и самостоятельный ученик (детей я не беру к себе на курс) выделил достаточное количество времени, и мог, не покладая рук, усердно заниматься достаточно длительное время и, встретившись с первыми же реальными трудностями в процессе обучения, - 
которых я от него не скрываю с самого начала - не повернул бы вспять и не бросил бы занятия. 
Для этого обычно достаточно одного из двух: 
- либо горячего желания изучать этот сложный язык 
- либо острой необходимости 
бывает так, конкретный человек понимает, что ему необходимо изменить что-то в жизни - видит возможность в этом направлении - видит путь и осознаёт привлекательность и достижимость результата. 
Он понимает, что китайский язык - для него не просто новая и достаточно востребованная профессия, а это гораздо больше - это и путь в новый мир, в совершенно иную цивилизацию, и масса хороших возможностей на этом пути. 
Для кого-то это образ жизни, если хотите. 
Вот тогда у ученика в глазах огонь горит - он готов день и ночь пахать без устали - от такого толк будет. 
И в первую очередь - ему самому лично этот курс принесёт массу пользы! 
А кто хочет заниматься этим сложным языком без определённой цели, только потому, что это модно в каких-то кругах 
или потому что какие-то знакомые начали учить китайский - 
тот пусть ходит вместе со своими знакомыми на молодёжные 
развлекательно-общительные тусовки под гордым названием "курсы китайского" ... 
Поймите правильно - я ведь сей же час могу взять к себе и одновременно вести никак не более 3-х учеников. 
Двое уже есть. 
3 ученика ежедневно (один выходной в неделю) - это три пары ежедневно. 
+ проверка домашних заданий и ведение журналов учебного плана + методическая и подготовительная работа - 
вот вам и полный рабочий день получается. 
А у меня пока преподавание, отнюдь, не самое главное занятие в жизни - я сегодня ещё не могу себе позволить заниматься только этим для души за относительно небольшие деньги. 
Я веду дела в некоторых отраслях бизнеса - и это, хотя и не требует постоянного присутствия, но отнимает порою массу времени. 
В начале я писал, что готовлюсь к старости стать Учителем - это так и есть - 
но ведь до старости надо ещё дожить и при этом собрать 
необходимое количество камней для стен своей частной школы! 
Это чтобы иметь возможность оставить бизнес, получая некоторые дивиденды, которые позволят спокойно доживая свой век, заниматься как раз преподаванием языка - 
это позволит избавить себя от необходимости не только жаловаться на социальное неравенство или несправедливость - но даже и думать о том, что государство мне не додаёт пенсию и стоять в очередях собесов, ругаясь с чиновниками за каждый рубль. 
Если на то будет Воля Свыше, мне бы очень не хотелось никак претендовать на гос-соц-обеспечение в старости. 
Государство, которому я служил когда-то, (и которого больше нет на карте ...) 
дало мне очень хорошее образование и массу полезных навыков - я и ему, и своим Учителям - за это сердечно благодарен. И Слава Богу! 
Стараюсь организовать свой путь таким образом, чтобы наличие у меня в доме куска хлеба в преклонном возрасте не зависело от чужих решений на этот счёт. 
Вот подготовкой к своей старости я как раз сейчас и занимаюсь. 
А заодно и своим ученикам помогаю понять все преимущества таким образом спланированного и реализуемого своего пути. 
Именно это я имел ввиду, говоря о том, что китайский язык для кого-то может стать "образом жизни", 
помочь изменить своё мировоззрение и открыть для себя дверь в "новый мир". 
Поэтому - не сочтите за нескромность - но учеников я себе выбираю. 
Не только они меня. 
А вот сэнсеем Вы меня, наверное, всё-таки поспешили назвать ... 
Я ещё только учусь, как им стать в будущем и что для этого надо сделать уже сейчас 
quote: 
________________________________________ 
Originally posted by 17-7-2011 15:05: 
А вообще, у меня складывается впечатление, что у каждого человека, изучающего иностранный язык, есть некий предел, когда ученик решает, что ему уже хватит. Поскольку изучение языка процесс бесконечный (поправьте меня, если ошибаюсь), то если важен результат, а не процесс обучения, то рано или поздно все учить язык прекращают. Потому что считают цель достигнутой ... 
________________________________________ 
keshouan: Очень правильное замечание. 
По этой причине я также не предлагаю своих услуг и не беру к себе того, кто хочет узнать только лишь, 
как послать по-китайски извозчика или продавца отматерить или официантку ... 
Я подробно (выше здесь в теме) описал примерное содержание курса, его тематику - и по-прежнему считаю, что абсолютно честно и открыто доношу до соискателей суть и содержание курса ещё на вводной лекции. 
Я показываю и рассказываю достаточно подробно при первом же собеседовании, на вводной лекции и в течение всего базового курса, какой именно материал и в каком объёме предстоит изучать - каких можно достичь результатов и за какое время при правильной организации процесса. 
И о процессе и о методиках говорю с учеником максимально подробно и детально. 
А уж по изучении курса - как в дальнейшем сам ученик использует полученные знания начального и практического уровней - на то полностью его воля. 
Рекомендации я даю - могу показать разные направления - а выполнять эти методики, следовать по этим стезям или пренебречь ими - личное дело каждого. 
师傅领进门,修行靠自身 
"Учитель введёт тебя в двери, Путь предстоит осилить самому" 
(китайская пословица) 

<*> Преподаю китайский язык. Интенсивный Практический Курс. 
Skype – ewbc.ru

© Все права защищены. При перепечатке целого или фрагмента текста - ссылка на эту статью обязательна!
Комментировать

Разделы / Китайский язык

Здесь мы расскажем вам, почему стоит обратить внимание именно на нашу компанию:


  • птимальная программа консалтинга без навязывания вам лишних услугОптимальная программа консалтинга без навязывания вам лишних услуг
  • Предоставление комплекса услугПредоставление комплекса услуг - от консультаций до отгрузки продукции
  • Размещение производства или закупка товаров из КитаяРазмещение производства или закупка товаров из Китая без посредников
  • Проверенная годами работы база поставщиковПроверенная годами работы база поставщиков в разных сферах бизнеса
  • Прозрачная ценовая политика с оплатой за оговоренный результатПрозрачная ценовая политика с оплатой за оговоренный результат
  • Максимальная открытость для клиентаМаксимальная открытость для клиента, внимание к мелочам и деталям

Компания отметила профессиональный юбилей - в 2019-м году исполнилось 30 лет с того дня, как мы начали свой путь в бизнесе с Китаем.

Стаж в бизнесе с Китаем 30 лет Наш опыт - гарантия Вашего успеха!

Краткое он-лайн консультирование о составе производственных услуг в Китае
Бесплатно – просто свяжитесь с нами!