Китайский язык за 16 часов – опыт полиглота Петрова
08.06.18 Автор: Игорь Козлов
Выучить китайский за шестнадцать часов – реальность или авантюра?
Сколько же времени потребуется в самом деле на изучение китайского до определённых результатов
Этой теме и посвящена наша статья. Торопитесь? Тогда сразу читайте данные и выводы в конце публикации.
«Мы же понимаем иностранцев на ломаном русском,– пишут в своих комментариях читатели и зрители, – Так стоит ли всё так усложнять, и почему недостаточно выучить китайский в ломаном виде?»
Наш ответ Анастасии С в комментарии под видео Дмитрия Петрова полиглота на канале YouTube Культура К сожалению, вы не осознаёте весь «масштаб трагедии». Вы пишете: «Мы же понимаем иностранцев на ломаном!» – Да, мы понимаем. Потому что произносить и понимать ломаный русский, даже с ужасным акцентом – всё-таки возможно. Потому что если китаец вместо «друг» скажет вам «длуга» или «товались» – вы хотя и с трудом, но всё же как-то сможете его понять, опираясь на контекст, хотя бы.
На английском весь мир говорит с кучей разных акцентов – и ничего: дети разных народов как-то понимают друг-дружку по-английски. И даже ведут порою на этом ломаном английском довольно сложные бизнес-проекты. И получается. Но китайский – это вам не английский.
«Ломаный китайский» невозможно понять в большинстве случаевНекорректно даже рассматривать такое понятие. Ибо оно абсурдно само по себе. В данном случае, «ломаный» будет означать «никакой». Стоит лишь слегка «сломать» (изменить) звук или тон – и это будут уже не просто искажения китайской речи, но совершенно другие лексические единицы. И ухо, и мозг слушателя китайца – не пропустят такой шлак. Слуховой участок мозга автоматом распознает и выдаст сознанию другое слово. Вместо нужного в цепочке слова «мама» вы услышите «лошадь». Вместо китайского слова «женщина» – в наушниках прозвучит слово «корова» и т.д. Попробуйте теперь вообразить в сознании этакий смысловой бред по-китайскив совершенно стандартных и давно и тщательно усвоенных общеизвестных контекстах
ЛОШАДЬ МЫЛА РАМУ МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОРОВИЙ ДЕНЬ
С ПРАЗДНИКОМ, ДОРОГИЕ КОРОВЫ! и прочий фонетический и смысловой бред и галиматья... :)
Теперь вы понимаете, что означает в реальности «ломаный китайский». Это будет уже не просто знакомое слово, произнесённое с акцентом – но совершенно другое слово, абсолютно не близкое по значению оригиналу и совершенно не относящееся к контексту. И это понять на слух будет невозможно. От слова никак! Поскольку употребление другой лексической единицы вместо задуманной – полностью искажает не только фонетическую, но и смысловую картину фразы. В эфире при этом прозвучат совершенно другие слова и смыслы.
Музыкант с абсолютным слухом не может сыграть мимо тональности Он этого не перенесёт, у него заклинит мозг сразу же. В китайском языке слишком строгий допуск на «правильность» всех фонем, и звуков, и тонов – чтобы этим можно было позволить себе так легко пренебрегать. В Китае иной житель южной провинции уже настолько сильно ломает фонетику нормативного путунхуа, что его практически не понимают северяне.
Недаром существует поговорка: «Бойся гуандунца, говорящего на путунхуа!»
Замысел полиглота и шоумена Дмитрия Петрова – организация и проведение телешоу по ознакомлению с китайским языком – понятен: Show must go on! Наши лозунги – это бизнес, детка! И ничего личного.
Вначале шоумен выступает с громкими лозунгами и яркими заголовками, а потом под них создаются страницы в соцсетях, лэндинги, печатаются книги с умными инструкциями и открываются школы полиглотов-шоуменов.
Важно понимать: результат последнего 16-го урока нас не порадовалПо окончании последней серии этого шоу мы увидели, как едва лопочущие ученики, глядя в записи, пытаются выдавить из себя некоторые, покуда ещё неосвоенные звуки, думая при этом, что они говорят по-китайски. Данные факты лишь подтверждают нашу позицию – китайский язык совершенно невозможно выучить за шестнадцать часов в хоть сколько-нибудь приличном виде. За это время можно лишь просмотреть шоу из нескольких частей о китайском и довольно поверхностно ознакомиться с некоторыми особенностями этого языка. Наверное, стоит предположить, что в английском языке с тем же составом учащихся результаты были бы более отчётливы и корректны. Но мы оставим эти рассуждения экспертам по английскому языку.
Остаётся открытым более важный вопрос: сколько же времени потребуется студенту на самом деле для изучения китайского языка на какой-либо стандартный результат?
Всё же, автору следовало бы повнимательнее разобраться в предмете самому ещё прежде, чем пытаться показывать что-то другим. Хотя бы самую малость искушённому в китайском языке зрителю уже нетрудно понять, где правда, а где авантюрный рекламный лозунг?
Дмитрий зря полез к доске преподавать зрителям китайский язык самостоятельно, тем более демонстрировать элементы произношения. Китайский язык (особенно образцы фонетических структур) – не тот предмет, чтоб его так легко можно было объяснить другому на ходу. Затем Дмитрий осознал свою ошибку и в последующих роликах уступил это место преподавателю-китаянке, а сам выступал уже в роли её интервьюера.
Лозунг «Выучим китайский за 16 часов!» – анриал и авантюра. А что в реальности?А в реальности 16 часов у вас быстренько улетят на разбор вступительной информации по методикам + ознакомление в не самом глубоком варианте с уроками №№ 1-2 из знаменитого и широко распространённого учебника А.Ф. Кондрашевского. И это всего лишь, и в лучшем случае.
Люди со средними языковыми способностями (а таких большинство) к первой ступеньке HSK 1 идут по 3-4 месяца ежедневных занятий – и это считается нормальным. Но HSK 1 – это ведь малюсенький объём общих и специальных знаний и навыков всего лишь в пределах 150-200 элементарных лексем. Так что имейте ввиду, то, что вы увидели в ролике Дмитрия Петрова – это рекламные трюки, это шоу с громкими лозунгами для массы восторженных дилетантов, это в лучшем случае ознакомительная экскурсия о китайском языке... это всё, что угодно – но никак не реальная языковая подготовка.
Шоу и шоумены – иногда бывают близки к реальностиЕсли в шоу ГОЛОС (к примеру) вы обычно видите в роли ведущих и экспертов замечательных мастеров жанра – вокалистов, композиторов, музыкантов и т.д., то здесь вы видите ведущего Дмитрия Петрова на уровне любопытствующего ученика, которому интересно самому знакомиться с предметом в кадре. Это похвально. Но он весьма поспешно решил попробовать себя в роли учителя. Может быть, ему стоило прямо и открыто заявить в своих тайтлах-заголовках и в описании программы: «Как я сам пытаюсь выучить китайский» или «Учите китайский вместе со мною». Но вдруг, такие заголовки и лозунги никто не стал бы читать и слушать. Видимо, поэтому ему и пришлось написать такой двусмысленный и авантюрный лозунг: «Китайский с нуля за 16 часов!»
Реальная статистика в предмете – китайский языкКитайский не выучивается за 16 часов. И за 160 часов – тоже. Если вас интересует результат и вы серьёзно настроены на процесс, то вам следует выделять интенсивному изучению китайского языка как минимум 4 часа ежедневно – и в эти ежедневные 4 часа нужно именно интенсивно заниматься языком, а не знакомиться с картинками в учебнике.
Вот только тогда у вас гарантированно будет результатИ только тогда вы уже после первого года обучения сможете сдать экзамен 汉语水品考试 Hànyǔ shuǐ pǐn kǎoshì и получить сертификат HSK3.
Уровень HSK3 примерно аналогичен уровню B1 европейской системы CEFR. Предполагает уверенное и свободное знание языка в объёме ориентировочно 600 лексических единиц. А после второго года обучения – вы сможете защитить степень HSK4. Это в два раза больше объём – примерно 1200 лексических единиц, соответственно, аналог европейского В2.
Ваш выбор: мастерство шоу или языковая подготовка в китайском?
• Организация шоу-проектов? Отлично! Учитесь этому у Дмитрия Петрова. Он большой мастер красивого шоу.
• Обучение китайскому языку? В этом случае вам лучше обратиться к мастеру языковой подготовки. Он расскажет вам, как он сам учит этот сложный язык, как обучает своих студентов.
Компания Eastway • Игорь Козлов • Бизнес в Китае • 30 лет жизни в среде носителей языка
Мы благодарим Дмитрия Петрова за креатив оригинальных языковых шоу
и за этот замечательный открытый и яркий инфоповод, в связи с которым мы и решили вынести эту интересную и даже злободневную тему на всеобщее обсуждение и начать его с публикации настоящей статьи.
Комментировать
Разделы / Китайский язык
|